صدر حديثا .. الترجمة الهولندية لكتاب “أثر الفراشة”

شام تايمز – متابعة

صدرت حديثاً الترجمة الهولندية لكتاب “أثر الفراشة” ، الذي شكّل آخر ما قدّمه درويش لقرّائه قبل وفاته، احتفاء بالديوان وبشاعره محمود درويش في ترجمة هولندية هي الأولى من نوعها.

أنجز الترجمة المستعرب الهولندي البارز ريتشارد فان ليوين، المعروف بجهوده في نقل الأدب العربي إلى الهولندية، إذ سبق أن ترجم أعمالاً لعدد من أبرز الشعراء والروائيين العرب، إضافة إلى ترجمته الكاملة لـ”ألف ليلة وليلة”، كما نقل إلى الهولندية كتابات ابن بطوطة، وأعمالاً لكتاب مثل نجيب محفوظ، يوسف إدريس، الطيب صالح، زكريا تامر، وإبراهيم الكوني، وغيرهم من أعلام السرد العربي.

شاهد أيضاً

“هنا الزاهد” ترد على شائعة استبعادها من “ملك الغابة”

شام تايمز- متابعة أثارت الفنانة “هنا الزاهد” حالة من التفاعل الواسع على مواقع التواصل الاجتماعي، بعد ردها …