صدر حديثا.. الترجمة العربية لـرواية “فتاة المتاهة “

شام تايمز – متابعة

صدرت عن دار نوفل – هاشيت أنطوان الترجمة العربية لرواية “فتاة المتاهة” للكاتب غيوم ميسو، والتي وصفتها الصحافة بأنها أكثر روايات المؤلف الفرنسي تشويقا وإثارةً.

تقع الرواية في 320 صفحة، ويفتتحها المؤلف بمشهد سينمائي ساحر: الوريثة الإيطاليّة الشهيرة أوريانا دي بييترو تستلقي على سطح قارب «لونا بلو».

أخيراً عادت الأمور تصبّ لصالحها. لكنّ لحظة الهدوء هذه لا تدوم، إذ يتحوّل المشهد فجأةً إلى كابوس. خلال دقائق، تتعرّض أوريانا لهجومٍ عنيف ينتهي بوفاتها الغامضة. هكذا ينطلق تحقيقٌ معقّد تقوده المحقّقة جوستين، التي تواجه تحدّيات شخصيّة ومهنيّة في سبيل كشف القاتل، وسط شبكة من السرديّات المتداخلة والمضلّلة.

جيوم ميسو هو الروائي الفرنسي الأكثر قراءةً في فرنسا منذ ما يزيد عن عشر سنوات، وُلد في العام 1974 في أنتيب، وبدأ التأليف خلال سنوات دراسته ولم يتوقّف منذ ذلك الحين.

في العام 2004، ظهر كتابه «Et Après» الذي كان سبب لقائه بالجمهور، تبعته كتب ترجمت نوفل منها «الصبيّة والليل» (2019)، «حياة الكاتب السريّة» (2020)، «الحياة رواية» (2021)، «مجهولة نهر السين» (2022)، و«أنجيليك» (2023). تُرجمت كتبه إلى أربع وأربعين لغة وبعضها حُوّل إلى أفلام، كما لاقت نجاحًا كبيرًا في فرنسا وسائر أرجاء العالم.

شاهد أيضاً

نسخة سينمائية جديدة من ملحمة تولستوي “الحرب والسلم”

شام تايمز – متابعة تستعد السينما الروسية لإطلاق نسخة جديدة من “الحرب والسلم”، الرواية الخالدة …